No hay significados inherentes a tu recurso patrimonial, pero eso no quiere decir que no tenga significados
Resumen
(Traducido por Boletín de Interpretación)
Llevo mucho tiempo realizando formación básica para intérpretes, y una de las primeras cosas que hacemos es tratar de definir exactamente en qué consiste nuestra profesión. Podría parecer fácil, pero no lo es. Cada vez que trato de definir la interpretación, quedo menos convencido de que somos una profesión específica.
Obviamente hay muchas definiciones de trabajo, planteadas por personas como Freeman Tilden y asociaciones como Interpretation Canada, Interpretation Australia y la National Association for Interpretation (EE. UU.), pero todas tienen sus inconvenientes. Y en este artículo me gustaría centrarme en la premisa particular de una de las definiciones más utilizadas: la idea de que nuestra profesión establece vínculos entre los intereses del visitante y los significados inherentes al recurso.